h
[ - ] numéro : 03 [ + ] Site Internet : http://www.kf.or.kr/ © haniweb.com
haniweb


KOREANA
Le Hanbok : Beauté traditionnelle du vêtement coréen.
Auteur
N°03 Vol.1
automne 1995
04-11 Les caractéristiques du costume coréen et son développement depuis l'antiquité

Les facteurs qui ont contribué aux changements du hanbok comprennent des facteurs externes comme l'environnement naturel et social, les institutions, les coutumes, les gouvernements, les religions, ainsi que des facteurs internes tels que le tempérament personnel et du groupe. L'environnement naturel détermine les caractéristiques de base du costume national, mais les changements dans le climat social du pays jouent un rôle dans le développement du costume.
Cho Woo-hyun
Professeur à l'université Inha, dept de l'habillement
h 12-19 Textiles et vêtements coréens

Non seulement censées être virtuoses, les femmes sous Chosõn devaient coudre et tisser. Chaque point étaient l'expression de l'attention, de l'amour et de l'aspiration des femmes pour leur famille et elles conservaient avec un même soin leurs ustensiles de couture et leur métier à tisser.

Cho Hyo-soon
Professeur d'économie domestique à l'université Myongji
20-25 La beauté du hanbok traditionnel coréen

Le hanbok, costume national coréen, est aujourd'hui devenu pour beaucoup de gens une tenue de réunions sociales et de festivités saisonnières. Plus qu'un vêtement de fonction, il est souvent porté en signe de fierté nationale et se veut le témoignage de tout un héritage culturel.

Kum Ki-suk
Professeur d'art textile université de Hongik
26-39 Les vêtements, les accessoires et ceux qui les font

- Le ch'õne, utilisé pour porter les bébés
- Le changdo, couteau d'ornement
- Les kkotshins, chaussures brodées
- Les põsõns, chaussettes blanches ouatés
- Le karakchi, bagues ornement et défense
- Le kûmbak, incrustations d'or sur étoffe
- Le top'o, hanbok pour homme
- Le Mumyõng, coton de naju
- Le costume bouddhiste etc...

Kim Yoo-kyung
Rédactrice culturelle du Quotidien Kyunghyang
40-43 Modernisation du costume coréen

Les stylistes coréens intègrent les lignes et les couleurs du hanbok, costume national coréen, à leurs créations, ce qui leur donne un caractère unique très coréen.

Kum Ki-sook
Professeur d'art textile université de Hongik
44-49 INTERVIEW : Seok Chu-seon
Une vie consacrée à la conservation des vêtements traditionnels

Reconnue de façon incontestée comme "la" spécialiste de l'histoire du vêtement coréen, Mme Seok Chu-seon est toujours active malgré son grand âge, répertoriant et réparant les costumes qui échouent dans son bureau, leur redonnant vie.

Kim Young-uk
Rédacteur en chef adjoint de Koreana
50-55 50 Ans de Théâtre coréen depuis la Libération

Le terme de "théâtre national" a par la suite été étendu pour inclure, non seulement les formes et mouvements nouveaux développés par les étudiants en art dramatique exprimant leur solidarité avec les mouvements ouvriers mais aussi à tous les arts de la scène dont le souhait était de voir la démocratisation et la réunification des deux Corées.

Kim Moon-hwan
Critique dramatique, Professeur d'esthétique, Université nationale de Séoul
56-61 Le Développement de la Danse coréenne, de la Libération à nos jours

Vers la fin du royaume de Choseon, la danse était quasiment un domaine réservé aux femmes de plaisir, les kisaengs, à l'exception cependant de la danse masquée et des spectacles d'artistes itinérants appelés namsadang. En un mot, la danse était réservée aux classes inférieures de la société. Les rituels de la Cour et les cérémonies n'étaient pas considérés comme de la danse, mais comme quelque chose de complètement différent.
La création de départements de danse dans un grand nombre d'universités entraîna la disparition des écoles de danse, provoquant des conflits entre le clan universitaire et le clan des écoles. De manière fort utile, cela améliora le statut social de la danse.

Kim Kyoung-ae
Critique de danse, rédacteur en chef du mensuel Danse
62-69 CHEMIN FAISANT
Tamyang: une terre d'exil riche en héritage littéraire

Région de bambou, tamyang est depuis toujours réputée pour ses objets artisanaux en bambou, mais aussi pour sa tradition littéraire et académique. Or son héritage culturel est étroitement lié à son paysage. Abondant en sites pittoresques, la région était idéale pour la construction de ces pavillons et jardins qui servaient de lieux de rencontre aux intellectuels de la région.

Kim Joo-young
Ecrivain
70-75 A LA DECOUVERTE DE LA COREE : Le Ginkgo

Le ginko est la seule plante qui a survécu depuis 300 millions d'années. c'est la raison pour laquelle on l'appelle souvent l'arbre fossile ou le fossile vivant.
Aujourd'hui, les recherches scientifiques ont montré qu'il y a dans ces feuilles des substances aux propriétés bienfaisantes contre l'hypertension, les maladies du coeur et contre le vieillissement.

Kim Tae-wook
Professeur de Science des ressources forestières à l'université nationale de Séoul
76-77 ACTUALITES Park Soo-keun: simplicité et compassion

Les contours noirs épais qui délimitent les figures dans ses peintures et l'atmosphère créée par son utilisation des tons jaune foncé et gris reflètent l'étonnante habilité de Park à dessiner et son grand pouvoir d'expression

Lee Ku-yeol
Critique d'art, Commissaire des expositions du Centre des arts de Séoul
78-81 La Biennale de Kwangju: franchir des frontières

La Biennale de Kwangju est différente des biennales artistiques d'occident, dans sa perception de la culture et dans sa raison d'être. Elle a été organisée afin de refermer les plaies que l'histoire a engendrées en Corée moderne.

Lee Yong-woo
Critique d'art, Professeur d'éducation artistique à l'Université Koryeo
82 Fierté et patriotisme d'une soirée d'été

Cho Chong-kwon
Poète
83-86 L'univers littéraire de Ha Keun-ch'an

Les romans de Ha dépeignent la réalité tragique de l'histoire moderne de la Corée par le biais d'une description flegmatique des choses telles qu'elles sont, parfois à travers des récits extrêmements pathétiques ou pleins d'humour.

Song Hi-bog
Professeur de Littérature coréenne à l'Université Dongkuk
87-93 Deux générations de malheur

Ha Keun-ch'an
traduit par Roger Leverrier
94-101 La barbe de papier blanc

Ha Keun-ch'an
traduit par Roger Leverrier